Gostaria de ler em italiano para não precisar de traduzir com o google, mas se com a tradução eletrônica já é belo, imagino que no original seja ainda muito mais. Ótimo dia, Myra. Beijos
Pois, MYRA... Como disse MEMÓRIA DE ELEFANTE: sente-se bem o perfume! Porém, e como disse o FRED, a tradução fazia bom jeito para me poder aproximar mais... Eu nem sei como conseguir a tradução electrónica...
As tuas postagens de ontem e de hoje deixaram-me com os olhos nublados. Ou já estariam? A de hoje me faz lembrar o COLISEU...porque será?
Um beijo, Amiga.
NOTA: Como as letrinhas são: SIALVATI, eu pergunto: Quem me salva, que me afogo ?
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaMuita sensibilidade...pude sentir o aroma daqui, só a arte fala em e por nós!!!Belíssimo!
RispondiEliminaAbraço
Gostaria de ler em italiano para não precisar de traduzir com o google, mas se com a tradução eletrônica já é belo, imagino que no original seja ainda muito mais.
RispondiEliminaÓtimo dia, Myra.
Beijos
andas a divertir-te à brava com o Photoshop :)) baci
RispondiEliminaPois, MYRA...
RispondiEliminaComo disse MEMÓRIA DE ELEFANTE: sente-se bem o perfume!
Porém, e como disse o FRED, a tradução fazia bom jeito para me poder aproximar mais...
Eu nem sei como conseguir a tradução electrónica...
As tuas postagens de ontem e de hoje deixaram-me com os olhos nublados. Ou já estariam?
A de hoje me faz lembrar o COLISEU...porque será?
Um beijo, Amiga.
NOTA: Como as letrinhas são: SIALVATI, eu pergunto: Quem me salva, que me afogo ?
Oi, Myra!
RispondiEliminaSempre bom ler você e me encantar com teus poemas!
Um beijo!
Adoro vir no teu cantinho,Myra! beijos,boa noite,chica
RispondiEliminaobrigada a vcs todos e de um em um, beijos
RispondiEliminaNa verdade, tornou-se quase indecifrável!
RispondiEliminaEu, pelo menos, nãoseria capaz de lá chegar e o "ver".
Excelente a "revisão" !
Muitos beijos e obrigado.
é este o ponto,Joao, ser mas nao aparecer de maneira obvia :)
RispondiEliminabeijos e tenho certeza que o encontraria...