martedì 27 febbraio 2018


Les passants l,invitent à les suivre 
Les revenants – c’est leur métier – reviennent
Nous poursuivre

Survivre  ou suivre  rester sur place 
ne plus avancer
That is the question

Les passants meme regard aveugle sourd muet 
Toujours trop pressés à courir 
derrière le temps
Temps qui s’en fout…
Lui à tout le temps

Elle préfère alors ouvrir ses bras aux revenants
Venez parlez restez 
Racontez encore votre temps passé 
Avec moi auprès de moi 

Ou simplement le votre de temps…

Non je ne suis point “à la recherche du temps passé”
Je m’ y trouve déjà au beau milieu



9 commenti:

Pérola ha detto...

Gosto do francês.

beijo

myra ha detto...

que bom!!! e uma lingua lindisima!

Rui Pires - Olhar d'Ouro ha detto...

Gostei!

Olhar d'Ouro - bLoG
Olhar d'Ouro - fAcEbOOk

myra ha detto...

oi Rui, que bom que veio e que gostou!!!!
um abraco!

Isabel ha detto...

Tenho a obra completa, mas ainda não os li.

Beijinhos e um bom dia:)

myra ha detto...

acho que ninguem leu TOTALMENTE a Marcel Proust!!!!!!! eu li muito mas nao todo, muito bom frances e tudo mas...bastante repetitivo e porque nao dizer? enjoado...:)
beijinos

Isabel ha detto...

Eu não me referia à obra toda, mas a esta obra, que tenho em 6 ou 7 volumes, não me lembro bem. Já li outras coisas dele, mas esta obra não li nenhum volume.

Gosto da sua sinceridade:)

Beijinhos:)

Li Ferreira Nhan ha detto...

Survivre ou suivre ...
Rester sur place?
Ne plus avancer?
That is the question!

_Non,
je ne suis point à la recherche du temps passé!
Le passé a passé,
est resté derrière.

 bisous pour toi :)

myra ha detto...

merci obrigada querida Li!!!! et un tas de bises!