Julguei algum dia perceber a leitura das palavras deixadas nas telas! Julguei um dia ouvir o som das melodias pintadas... Estou a aprender! Adoro este seu cantinho se sentidos apurados1 Beijinhos
Colecionamos palavras, emoções, sentimentos, inspirações, mas uns poucos tem o dom de convertê-los em algo concreto como a poesia ou a pintura e tu, certamente é uma delas!
Lindo post!
"La vie en rose"... pra ti, minha querida...para entrar totalemente nas cores desta tua linda tela!
B om gosto pintado às cores E m telas de variadas formas I mensas ou pequenas imagens J unto ao coração dos q lá moram O nde a paz se instalou S em demoras!
M uitos são os admiradores A dmiradores especializados I ntensamente comentadores R asgam-lhe largos elogios A sua arte enaltecem!
M ais poderei dizer: Y osif é-lhe querido R i a falar de Dominique A quece quando fala de Mauro
Esta DAMA, aquece-nos o coração! Mesmo rodeada de neve, mostra-nos a arte que cria e ensina-nos a sermos ágeis e deligentes com o tempo. Para a minha querida MAIRA, MYRA, AMIGA, um grande beijinho! A
Palavras que se misturam em imagens. Imagens que vão, aos poucos, transformando-se em linguagem, nos falam palavras inexistentes, mas que fazem sentido.
Pittrice conosciuta in America Latina, specialmente Messico e Brasile, con più di 60 mostre individuali, e circa 150 mostre collettive.
Su blog desde 2007
Myra Landau è senza dubbio un punto fermo nella storia dell’arte latinoamericana.
Nata in Romania, ma cresciuta da quando aveva 12 anni tra Brasile e Messico, Myra Landau ha adottato le colline romane come dimora, dopo essere arrivata in Italia nel 1994.
«Non ho patria, e anche la parola patria non mi piace. Ho vissuto in molti paesi, ma sono una persona senza limiti di frontiere o bandiere. Dove ho gli amici, sono a casa e l'Italia è per me cosi». Racconta in queste poche parole la sua intensa vita, iniziata dalla fuga dall’Europa sconvolta dalla guerra e dai regimi totalitari, approdata sulla riva della libertà espressiva del Brasile degli anni ’50.
La Landau è poi maturata come artista in Messico, dove ha lavorato ed insegnato belle arti per decenni.
Vade retro è il romanzo intenso della sua vita, scritto in quattro lingue.
14 commenti:
Si.
Yo disfruto capturando palabras.
Es magnífico.
Besos.
Julguei algum dia perceber a leitura das palavras deixadas nas telas!
Julguei um dia ouvir o som das melodias pintadas...
Estou a aprender!
Adoro este seu cantinho se sentidos apurados1
Beijinhos
Inspiração piura por aqui! Lindas cores misturadas!beijos,chica
MYRA, minha Amiga
Que beleza de prisão onde tu capturas as mais belas palavras e as enriqueces com as cores maravilhosas da tua inspiração !
Um beijo e os votos de um bom fim de semana.
Invente e reivente, querida Myra, com palavras, tintas e emoções.
beijo
myra!
Ainda bem que temos a luz de enxergar e desvendar metáforas e imagens tão belas de tua alma seja em tuas telas ora seja em teus textos.
Um beijo e ótimo sábado!
Myra
Colecionamos palavras, emoções, sentimentos, inspirações, mas uns poucos tem o dom de convertê-los em algo concreto como a poesia ou a pintura e tu, certamente é uma delas!
Lindo post!
"La vie en rose"... pra ti, minha querida...para entrar totalemente nas cores desta tua linda tela!
Bjs
E mais um beijo, soletrado:
B om gosto pintado às cores
E m telas de variadas formas
I mensas ou pequenas imagens
J unto ao coração dos q lá moram
O nde a paz se instalou
S em demoras!
M uitos são os admiradores
A dmiradores especializados
I ntensamente comentadores
R asgam-lhe largos elogios
A sua arte enaltecem!
M ais poderei dizer:
Y osif é-lhe querido
R i a falar de Dominique
A quece quando fala de Mauro
Esta DAMA, aquece-nos o coração!
Mesmo rodeada de neve, mostra-nos a arte que cria e ensina-nos a sermos ágeis e deligentes com o tempo.
Para a minha querida MAIRA, MYRA, AMIGA, um grande beijinho!
A
sim, as palavras estão lá e enriquecem ainda mais esta bela obra!!! Gostei.
Beijinho e obrigada pelas suas vsitas myra :)
Capturar as palavras e coloca-las no sitio e momento certo, foi isso que a Myra fez com perfeição!
Beijinhos,
Ana Martins
Você casou a imagem com o poema e agora são felizes no seu blog. Beijuss
¿No será nuestra vida una simple metáfora de una realidad que no hemos descubierto?
besos
Palavras que se misturam em imagens. Imagens que vão, aos poucos, transformando-se em linguagem, nos falam palavras inexistentes, mas que fazem sentido.
as palavras estruturam os quadros, não é Myra? É bom saber desvendá-las na tinta...
Posta un commento